十二月十四日夜微雪明日早往南溪小酌至晚
南溪得雪真無價,
走馬來看及未消。
獨自披榛尋履跡,
最先犯曉過朱橋。
誰憐破屋眠無處,
坐覺村飢語不囂。
惟有暮鴉知客意,
驚飛千片落寒條。
Thập nhị nguyệt thập tứ nhật dạ vi tuyết minh nhật tảo vãng Nam khê tiểu chước chí vãn
Nam khê đắc tuyết chân vô giá,
Tẩu mã lai khan cập vị tiêu.
Độc tự phi trăn tầm lý tích,
Tối tiên phạm hiểu quá chu kiều.
Thuỳ liên phá ốc miên vô xứ,
Toạ giác thôn cơ ngữ bất hiêu.
Duy hữu mộ nha tri khách ý,
Kinh phi thiên phiến lạc hàn điều.
Ngày 14 tháng 12, đêm rơi tuyết nhỏ, sáng sớm hôm sau đến suối Nam uống đến chiều
Nam khê được tuyết rơi, vô giá
Chạy ngựa qua xem thấy vẫn còn
Vạch bụi một mình tìm dấu tích
Đã từ sáng sớm quá cầu son
Ai thương nhà phá không nơi ngủ
Chẳng lời huyên náo đói hoang thôn
Chỉ có quạ chiều thông ý khách
Vùng bay ngàn lá rụng cành non
Sun Jan 10, 2016 3:27 pm by Admin
» Album Tình Hững Hờ - Giao Linh
Thu May 22, 2014 10:59 pm by Admin
» Những ca khúc hay nhất của Giao Linh
Thu May 22, 2014 10:58 pm by Admin
» THƠ TÌNH_SONGANCHÂU
Thu May 22, 2014 10:56 pm by Admin
» hương lài
Sun Sep 29, 2013 10:02 pm by Admin
» vo de
Sun Sep 29, 2013 10:01 pm by Admin
» Cải Lương Chuyện Tình Lan Và Điệp full
Sun Aug 05, 2012 6:42 am by Admin
» LA SAU RIENG nguyen tuong Kim Cuong
Sun Aug 05, 2012 6:40 am by Admin
» Tướng Cướp Bạch Hải Đường-FULL
Sun Aug 05, 2012 6:38 am by Admin